|
НЕ ИГРАЙТЕ ВО ФЛАМЕНКО
или Совет молодым исполнителям
  | Прежде чем начать учиться на каком бы то ни было инструменте, обучающийся должен уже духовно владеть какой-то музыкой, так сказать, хранить ее в своем уме, носить в своей душе и слышать своим слухом,.. в его мозгу уже живет полной жизнью музыка…, она орудие культуры.
Г.Нейгауз. |
       
Думаю, что заголовок у многих вызовет недоумение. Да действительно, он звучит несколько провокационно, но, на мой взгляд, – и справедливо. Зачастую многие молодые исполнители фламенко слабо представляют себе, какую музыку они хотят исполнить. То, что мы чаще всего слышим – это стилизованный, адаптированный для эстрадного выступления, так называемый, "ресторанный" вариант фламенко. Речь идет не о ресторанной музыке, хотя она тоже нужна и имеет право на существование.
       
Если музыкант собирается выступать на серьезной сцене, то требование к исполнению гораздо выше, чем в любом другом месте. Этническую музыку понять значительно сложнее, чем профессиональную, написанную композитором. Иностранец, даже если он и занимался какое-то время на курсах в Испании, все равно не в состоянии исполнить ее, как коренной житель Андалусии. Изучение музыкальной формы, ритмической основы и других технических приемов фламенко, само по себе похвально, но не решает проблемы.
       
Исполнитель интересен только тогда, когда у него присутствует отличительная интонация или свой почерк. Чтобы достойно исполнять любую народную музыку надо с ней родиться и слышать ее с детства, как сказано выше, носить ее в своей душе. Это относится и к русской и к любой другой фольклорной музыке. Для примера представьте себе, как будет выглядеть африканец с русской балалайкой: что и как он может сыграть? Или вообразите вокалиста американца за исполнением русской народной песни.
       
Не каждый русский музыкант сможет добиться в русской песне нужной интонации, которая сможет взволновать слушателей, чего же можно требовать от иностранца. Как раз нечто подобное происходит и с неиспанскими исполнителями фламенко, которые пытаются показать свое мастерство. Надо помнить, что для нас эта музыка чужая, малопонятная. Как бы мы ни старались, в исполнении у нас будет всегда присутствовать русский акцент – результат с детства усвоенных ритмов и гармоний. Примерно так же и по речи иностранца, говорящего на чужом языке, можно почти безошибочно угадать его национальность.
       
Но как же поступить серьезным музыкантам, которые любят этот стиль и хотели бы к нему прикоснуться? Ответ один, как можно глубже изучайте фольклор этой страны. Больше слушайте музыки. Только в этом случае в какой-то степени можно приблизиться к андалусской интонации. Но это – если речь идет об исполнении так называемого «чистого фламенко». Что же касается эстрадного исполнения, стилизованного под фламенко, «рок-фламенко» и др. в манере Пако де Лусия, то здесь нет особых жанрово-музыкальных проблем, хватило бы техники, хотя и здесь с испанцами бороться трудно.
|